Hanzi

Таблица иероглифов

Написание
Японское чтение
ОнёмиКунёми
しんまこと まことに ま
Пиньинь
zhēn
Перевод
I прил./наречие 
 1) соответствующий действительности; истинный, действительный, 
реальный; фактический; верный, точный, достоверный
 這消息很真 это известие совершенно достоверное
 信以為真 поверить, приняв за верное (точное)
 真方位角 геод. истинный азимут 
 2) настоящий, неподдельный; подлинный; натуральный
 真姓 настоящая фамилия (не псевдоним)
 真鑽石 настоящий (неподдельный) бриллиант
 這幅宋人墨畫是真的 это подлинный рисунок тушью художника Сунской эпохи 

 3) настоящий, правильный, безукоризненный, чистый, идеальный; 
полный (без ущерба), совершенный, абсолютный; форменный; по- 
настоящему; всерьёз; вполне; в высшей степени; очень, весьма
 
質真 качество совершенно (безукоризненно)
 真美 идеальная красота; безупречно прекрасный
 真黑 абсолютно чёрный
 真混蛋 бран. форменная дрянь (сволочь) 真金 настоящее (чистое) золото 

 4) правдивый, прямой; искренний, чистосердечный; непритворный, 
натуральный, настоящий; честный; верный
 其為人也, 真 человек он правдивый (честный, верный) 
 5) данный от природы; природный, естественный, натуральный; прирожденный, 
врождённый; изначально присущий
 真質 присущее качество
 真酒 натуральное вино
 真顏色 естественная (изначальная) окраска, присущий цвет 
 6) чёткий, ясный; отчётливый (также конечный компонент- модификатор 
результативных глаголов, см. ниже раздел V)
 這幾個字音咬得特別真 эти слова были произнесены особенно отчётливо
 看不怎麼真 ясно (точно) не разглядеть
 印得不真 напечатано нечётко (неразборчиво) II наречие 
 поистине; в (на) самом деле, действительно, по правде, прямо 

 時間過得真快 время проходит поистине быстро 真,
 把正事兒都忘了 вот уж действительно ― самое основное- то и забыл!
 真不二價 у нас на самом деле цены без запроса (плакат в лавке) III 
сущ. 
 1) правда, истина; истинность
 眼見為真 (пословица) то правда, что глазам видно 
 2) подлинный (настоящий, натуральный) вид; натура; подлинник, 
оригинал
 寫真 писать (рисовать, снимать) с натуры 
 3) даос. филос. и рел. истинная сущность, природа; естество; 
естественная личность; чистая душа
 以利敢其真 ради выгоды обманывать свою естественную природу
 反其真 вернуться к своему естеству (не испорченному культурой)
 
養真衡茅下 буду правду лелеять свою под соломенной редкою кровлей
 
嗜酒見天真 кто пристрастен к вину, тот зрит пред собою природную сущность 
вещей (Ду Фу) 
 4) кит. каллигр. стиль (письмо) чжэнь (то же, что
 楷書 кайшу)
 中國的書法包括真, 草, 隸, 篆 китайская каллиграфия включает четыре стиля 
письма; кайшу, цаошу (травянистое письмо, скоропись), лишу (древний 
стандартный стиль) и чжуань 
 5) уст. чиновник, должностное лицо
 即真 получить назначение на должность; быть произведённым в чин 
IV собств. и усл. 
 1) чжэнь (одиннадцатая рифма тона
 上平 в рифмовниках; одиннадцатое число в телеграммах)
 真電 телеграмма от одиннадцатого числа 
 2) ист., геогр. (сокр. вм.
 真州) Чжэньчжоу (округ на террит. нынешней пров. Цзянсу при дин. 
Сун; ныне уезд
 真徵 Ичжэн)
 
 3) Чжэнь (фамилия)
 V словообр. 
 конечный компонент-модификатор результативных глаголов, указывающий 
на ясность и чёткость (напр. восприятия), ср. выше, раздел I, 
6)
 看真了 ясно рассмотреть
 看得(不)真 в состоянии (не в состоянии) ясно рассмотреть
 聽真 ясно расслышать
 聽不真 никак не расслышать, не слышно {{4-0660}} 
Ключ: 109

Таблица иероглифов