Hanzi

Таблица иероглифов

Написание
Японское чтение
ОнёмиКунёми
し すこ み おとこ
Пиньинь
zǐ zi
Перевод
сущ. 
 1) сын
 父與子 отец и сын, отцы и сыны 
 子母 сын и мать 
 子女 сыновья и дочери, дети 
 諸子 сыновья 
 2) уст.  потомок, дитя; сын; дочь
 子其子 по-родительски заботиться о детях своих 
 以其子妻之 отдал ему в жёны дитя своё (дочь свою) 
 子養億兆人庶 как детей своих пестовал миллионы людей 
 庶民子來 народ при шёл к нему, как будто дети… 
 3) детёныш
 螟蛉有子, 
 蜾嬴負之 У тутового червя детёныши есть, Порою оса уносит их 
 4) плод; семя
 結子 завязывать плоды 
 5) яйцо; икра
 下子 класть яйца; метать икру 
 甩子 метать икру 
 6) проценты, доход, прибыль
 子本(母) проценты и капитал 權
 子母 блюсти пропорцию между процентами и капиталом, извлекать из 
капитала должные проценты 
 7) мелочь (о мелких предметах, кусках и т. п.); маленький, мелкий, 
второстепенный
 子母 мелочь и крупное 
 葛子升越 шэнъюэ (ткань) из тонкого волокна пуерарии 
 子亭 малый павильон, второстепенная беседка 
 8) кость, фишка, шашка (в китайских шашках, шахматах)
 局子 доска и шашки 
 下子 ставить шашки (на доску) 
 擲子 метать кости 
 9) как форма вежливого упоминания или обращения (гл. обр. о мужчине; 
также в знач. личного местоимения 2 и 3 лица): почтенный, досточтимый, 
достойный; сударь, господин; уважаемый учитель (наставник); Вы; 
он
 孔子 досточтимый Кун (Конфуций) 
 子曰 …уважаемый учитель (Конфуций) сказал (изрёк)… 
 此
 子為誰? кто это? 
 子為誰 кто Вы? 
 誰子? кто? 
 子墨子 глубокоуважаемый  Мо-цзы 
 藉翰林以為主人, 
 子墨客卿, 
 以諷 для аллегории кистям присвоил я роль хозяина, а господину 
туши — роль гостя 
 諸子 господа 
 10) человек, муж, деятель (обычно с предшествующей характеристикой 
его качеств, профессии и т. п.)
 士子 чиновник, служилый человек 
 樵子 дровосек 
 齊五子 пять мужей царства Ци 
 才子 талантливый человек, талант 
 知非子  познавший неправоту 
 11) трактат (изложение учения древнего мыслителя от его имени 
либо от имени его учеников); мыслители, трактаты мыслителей (философов; 
3-й из 4 разделов старой китайской библиографии)
 諸子之言 тексты трактатов 
 諸子集成 Собрание трактатов древних мыслителей 
 12) цзы (наследственный титул знamu 4-го из 5 высших классов); 
виконт
 II zǐ усл. 
 1) цзы (первый циклический знак из двенадцати); знак Мыши; 1-й, 
А (при порядковом обозначении)
 
 2) год Мыши (в обозначении лет циклическими знаками)
 
 3) одиннадцатый месяц (по лунному календарю); январь (по солнечному)
 

 4) день Мыши (в обозначении дней циклическими знаками шестидесятиричного 
цикла)
 
 5) время от 23 часов до 1 часа ночи; полночь
 子午 полночь и полдень 
 6) Водолей (в обозначении знаков зодиака циклическими знаками)
 

 7) северная треть северной четверти лимба, Север (С.), норд (N.)
 
子午 север и юг 
 8) кит. муз. 1-я ступень хроматического звукоряда (
 黃鐘)
 III zǐ наречие 
 новокит. вм. 則 III 10) (только, лишь; совр. 只)
 IV zǐ союз 
 уступительный новокит. вм. 則 III 8) (-то, правда)
 V zǐ, jì, cī гл. 
 1) быть сыном (потомком), вести себя как подобает сыну (потомку)
 
子不子 сын ведёт себя не как сын 
 2) считать (делать) сыном
 歸家子之 взять в дом и усыновить его 
 3) по-родительски заботиться; пестовать
 子民如父母 заботиться о народе (людях) как о своих детях заботятся 
родители VI zǐ собств. 
 Цзы (фамилия)
 子姒 династии 商 и 夏 (no-фамилиям царей) VII словообр. 
 1) -zi суффикс существительных и счётных слов (в текстах начиная 
уже с III в.)
 胰子 yízi мыло 
 方子 fāngzi рецепт 
 妻子 qīzi жена 
 這檔子事 zhèdàngzishì это дело 
 2) -zi уничижительный суффикс существительных
 小河溝子 xiǎohégōuzi маленький ручьишко 
 洋鬼子 yángguǐzi заморский чёрт (об иностранце) 
 3) -zi суффикс некоторых наречий, образованных от существительных 
или от счётных слов
 一
 下子 yīxiàzi сразу 
 一輩子 yībèizi всю жизнь 
 4) zi- префикс со значениями: производный, вторичный, подчинённый, 
под-; меньший, малый; младший, молодой
 子細胞 zǐxìpāo биол. дочерняя клетка 
 子群 zǐqún мат. подгруппа 
 子雞 zǐjī цыплёнок 
 子部 zǐbù подотдел, филиал, отделение 
 子門 zǐmén калитка  
Ключ: 0

Таблица иероглифов