сущ.
1) сын
父與子 отец и сын, отцы и сыны
子母 сын и мать
子女 сыновья и дочери, дети
諸子 сыновья
2) уст. потомок, дитя; сын; дочь
子其子 по-родительски заботиться о детях своих
以其子妻之 отдал ему в жёны дитя своё (дочь свою)
子養億兆人庶 как детей своих пестовал миллионы людей
庶民子來 народ при шёл к нему, как будто дети…
3) детёныш
螟蛉有子,
蜾嬴負之 У тутового червя детёныши есть, Порою оса уносит их
4) плод; семя
結子 завязывать плоды
5) яйцо; икра
下子 класть яйца; метать икру
甩子 метать икру
6) проценты, доход, прибыль
子本(母) проценты и капитал 權
子母 блюсти пропорцию между процентами и капиталом, извлекать из
капитала должные проценты
7) мелочь (о мелких предметах, кусках и т. п.); маленький, мелкий,
второстепенный
子母 мелочь и крупное
葛子升越 шэнъюэ (ткань) из тонкого волокна пуерарии
子亭 малый павильон, второстепенная беседка
8) кость, фишка, шашка (в китайских шашках, шахматах)
局子 доска и шашки
下子 ставить шашки (на доску)
擲子 метать кости
9) как форма вежливого упоминания или обращения (гл. обр. о мужчине;
также в знач. личного местоимения 2 и 3 лица): почтенный, досточтимый,
достойный; сударь, господин; уважаемый учитель (наставник); Вы;
он
孔子 досточтимый Кун (Конфуций)
子曰 …уважаемый учитель (Конфуций) сказал (изрёк)…
此
子為誰? кто это?
子為誰 кто Вы?
誰子? кто?
子墨子 глубокоуважаемый Мо-цзы
藉翰林以為主人,
子墨客卿,
以諷 для аллегории кистям присвоил я роль хозяина, а господину
туши — роль гостя
諸子 господа
10) человек, муж, деятель (обычно с предшествующей характеристикой
его качеств, профессии и т. п.)
士子 чиновник, служилый человек
樵子 дровосек
齊五子 пять мужей царства Ци
才子 талантливый человек, талант
知非子 познавший неправоту
11) трактат (изложение учения древнего мыслителя от его имени
либо от имени его учеников); мыслители, трактаты мыслителей (философов;
3-й из 4 разделов старой китайской библиографии)
諸子之言 тексты трактатов
諸子集成 Собрание трактатов древних мыслителей
12) цзы (наследственный титул знamu 4-го из 5 высших классов);
виконт
II zǐ усл.
1) цзы (первый циклический знак из двенадцати); знак Мыши; 1-й,
А (при порядковом обозначении)
2) год Мыши (в обозначении лет циклическими знаками)
3) одиннадцатый месяц (по лунному календарю); январь (по солнечному)
4) день Мыши (в обозначении дней циклическими знаками шестидесятиричного
цикла)
5) время от 23 часов до 1 часа ночи; полночь
子午 полночь и полдень
6) Водолей (в обозначении знаков зодиака циклическими знаками)
7) северная треть северной четверти лимба, Север (С.), норд (N.)
子午 север и юг
8) кит. муз. 1-я ступень хроматического звукоряда (
黃鐘)
III zǐ наречие
новокит. вм. 則 III 10) (только, лишь; совр. 只)
IV zǐ союз
уступительный новокит. вм. 則 III 8) (-то, правда)
V zǐ, jì, cī гл.
1) быть сыном (потомком), вести себя как подобает сыну (потомку)
子不子 сын ведёт себя не как сын
2) считать (делать) сыном
歸家子之 взять в дом и усыновить его
3) по-родительски заботиться; пестовать
子民如父母 заботиться о народе (людях) как о своих детях заботятся
родители VI zǐ собств.
Цзы (фамилия)
子姒 династии 商 и 夏 (no-фамилиям царей) VII словообр.
1) -zi суффикс существительных и счётных слов (в текстах начиная
уже с III в.)
胰子 yízi мыло
方子 fāngzi рецепт
妻子 qīzi жена
這檔子事 zhèdàngzishì это дело
2) -zi уничижительный суффикс существительных
小河溝子 xiǎohégōuzi маленький ручьишко
洋鬼子 yángguǐzi заморский чёрт (об иностранце)
3) -zi суффикс некоторых наречий, образованных от существительных
или от счётных слов
一
下子 yīxiàzi сразу
一輩子 yībèizi всю жизнь
4) zi- префикс со значениями: производный, вторичный, подчинённый,
под-; меньший, малый; младший, молодой
子細胞 zǐxìpāo биол. дочерняя клетка
子群 zǐqún мат. подгруппа
子雞 zǐjī цыплёнок
子部 zǐbù подотдел, филиал, отделение
子門 zǐmén калитка |