I местоим
1) каждый (из совокупности), всякий (в байхуа сопровождается
числительным или счетным словом)
每天工作七小時,
關心每一個人 ежедневно работать по семь часов, заботиться о каждом
человеке
每頭牛 каждая корова
每件事 каждое дело; но:
每事問 спрашивать о каждом (всяком) деле, расспрашивать обо всём
2) всякий раз, как…; каждый раз; всегда, обычно, постоянно
每到星期日,
就出去玩玩 уходить погулять (поразвлечься) каждое воскресенье
每說一句,
停一停 каждый раз, как скажешь фразу, остановись; делать паузу после
каждого предложения
每陰風細雨, 從(zòng)
兄輒留 каждый раз, когда была ненастная погода, двоюродный старший
брат оставался дома II союз
* хотя, хотя бы; пусть даже
每有良朋况也永歎 пустъ даже прекрасный есть друг ― он будет лишь протяжно
вздыхать III гл.
* страстно желать, жаждать
來庶每生 все жаждут жизни IV собств.
Мэй (фамилия)
V формообр
1) новокит. суффикс наречных форм указательных местоимений
那每 так, таким образом, в таком случае
2) новокит., совр. диал. суффикс множественного числа для лиц
и личных местоимений, вм. 們
我每 мы
和尚每 монахи (ср. также ниже, 3)
3) новокит. суффикс слова, обозначающего человека
小的每 я
媳婦每 невестка 我(你)每 я (ты) (ср. также выше, 2) |