I гл.
1) читать; просматривать (текст, документы)
閱報 читать газеты
翻閱 перелистать (книгу)
封還(huán)
不閱 возвратить письмо запечатанным, не прочитав его
2) смотреть, обращать внимание на…; рассматривать, изучать
閱其成敗之由 изучить причины своих (его) успехов и неудач
閱之不謬 изучить это и найти безошибочным
3) пересчитывать, проверять; осматривать, инспектировать; делать
смотр
閱稼以奠稅 осмотреть хлеба, чтобы определить размер налога
閱邊 инспектировать границы
閱馬 проверять (пересчитывать) лошадей, делать смотр коням
4) испытать на себе, пережить, пройти через; познать на опыте
身閱數十戰役 пройти через десятки боёв
5) перевалить за; миновать, пройти; остаться позади (о времени,
событии: также в служебном употреблении, см. III, 1)
試行已閱三月 со времени испытаний миновало уже три месяца
6) собирать в себе; скапливать
閱水以成川 собрать в себе воды (ручьи) и стать рекой
7) выглядывать, выползать, выходить наружу
蜉蝣掘閱 жук-однодневка пробился наружу II сущ.
1) инспекция, смотр (напр. войскам), парад
大閱 генеральный смотр
2) стар. правый столб ворот ; заслуги, отличия; заслуженный,
знатный
閥閱 левая и правая надписи на воротах
3) * цена
折閱 сходная цена III служебное слово
1) глагол-предлог, вводит обстоятельство времени: через; по прошествии,
по истечении
閱三年 через три года, по истечении трёх лет
閱歲進工部尚書 через год был продвинут на пост министра работ
2) после числительного обозначает излишек, остаток времени
九閱月 девять с лишним месяцев |