I сущ.
1) поля, посевы; земельные угодья; поместья (напр. сбиваемые
по частям в аренду под хутора)
2) хутор; деревня; полевой стан; деревенская усадьба, крестьянский
двор; дача, вилла
3) хозяин поместья, землевладелец (напр. сдающий землю по частям
под хутора)
莊佃 землевладелец и арендаторы
4) земледелец; крестьянин; арендатор
5) меняльная лавка (контора); лавка; магазин импортных товаров;
фирма; также сорт, фасон, марка товара
米莊 рисовая лавка; лабаз
衣莊 лавка готового платья
洋莊 магазин иностранных товаров
廣莊 магазин гуандунских товаров
京莊 столичный товар
京莊貨 столичный товар
6) игрок, выигравший предыдущий кон; хозяин стола, банкомёт
坐莊 быть в положении выигравшего, быть хозяином игры
7) перекрёсток шести дорог; посёлок на перекрёстке
8) чжуан (яп. сё), район (единица адм. деления на о. Тайвань
во время японского господства)
II прил.
1) строгий, серьёзный; достойный; суровый; серьёзность, суровость;
достоинство
2) разукрашенный; пышный, торжественный; натянутый, чопорный;
пышность, торжественность; чопорность
3) прямой, правильный; законный
4) строгий, хорошо подобранный (под один цвет, одного сорта);
изящный
5) сильный; храбрый, бесстрашный
III гл.
1) разукрашиваться; наряжаться, одеваться под (кого- л.)
莊一佃外國人 одеваться под иностранца
2) быть в положении выигравшего предыдущий кон (что удваивает
выигрыш или проигрыш в следующую игру); сорвать банк
IV собств.
1) Чжуан (фамилия)
2) сокр. Чжуан Чжоу (
莊周, его трактат см.
莊子)
老莊 сокр. Лао-цзы и Чжуан-цзы
莊列 сокр. Чжуан-цзы и Ле-цзы (трактаты даос. философов
莊周 и
列禦寇)
莊楊 Чжуан Чжоу и Ян Чжу |