Hanzi

Таблица иероглифов

Написание
Японское чтение
ОнёмиКунёми
おおい まさる まさに
Пиньинь
duō
Перевод
I количественное наречие/прил 
 1) duō много, во множестве (в функции сказуемого); многий, многочисленный 
(в функции определения, в байхуа обязательно оформление наречием 
степени 很)
 工作多,
 人少 работы много, а людей мало
 做得多,
 說得少 мало говорить, да много делать
 多一倍 вдвое больше
 來了很多人 пришло много людей 
 2) duō (перед глаголом) побольше, почаще; посильнее
 少花錢,
 多辦事 поменьше тратить денег, побольше делать дела
 多給我點兒時間 дай мне побольше времени, дай срок
 多寫多讀 поприлежнее писать, побольше заучивать
 多索 старательно искать 
 3) duō (перед глаголом с отрицанием) большей частью; в большинстве 
случаев; чаще всего
 這種辦法,
 人多部贊成 такого способа действий люди в большинстве не одобряют, 
с такими мерами люди чаще всего не соглашаются 
 4) duō * (перед глаголом) только лишь; только и…
 多見其不知量也  лишь показывает, что не знает меры  
 5) duō (перед прилагательным — наречие степени) порядочно, достаточно, 
довольно, сильно, очень
 月亮已經升起多高了 луна уже поднялась довольно высоко 
 6) duó (в повествовательном предложении перед прилагательным 
— наречие неопределённой степени качества) насколько, в какой 
степени; настолько, столь; (при повторе насколько…, настолько 
и…)
 無論山有多高,
 路有多陡,
 他總是走在前面 как бы ни была высока гора, как бы ни была крута дорога 
— он всегда идёт впереди всех
 走出不多遠,
 他又回來了 уйдя не так далеко, он снова вернулся
 有多大勁,
 使多大勁 сколько есть силы — столько и пусти в ход 
 7) duó (перед прилагательным в вопросительном предложении) насколько…?, 
как…?, в какой степени…?
 房子多高? насколько (как) высок дом?
 他老人家多大年紀了? как велик возраст этого почтенного человека?
 祿有多遠? как далека дорога? (употребляется при прилагательных, обозначающих 
положительный признак, напр. 大, 高, 長(cháng), 遠, 粗, 寬, 厚, но не 
при их антонимах) 
 8) duó (перед прилагательным в восклицательном предложении) насколько 
же …!; до чего же…!; как…!; вот насколько…!; ну и… же!
 這個問題多複雜! до чего же сложен этот вопрос!
 多有意思! насколько же интересно!
 多快呀! ну, и быстро же! 
 9) duō (после глагола) слишком, много, чересчур
 你給多了,
 要不了(yàobūliǎo)
 這麼些 ты дал чересчур много: столько не потребуется
 吃多了 переесть, объесться 
 10) duō (после прилагательного) намного, значительно, гораздо
 
他比我強多了 он гораздо сильнее меня 
 這個問題複雜的多 этот вопрос гораздо сложнее 
 11) duō (после числительного, впереди или позади счётного слова) 
с лишним, с чем-то; больше
 十多間屋子 больше десяти комнат
 十多塊錢 больше десяти юаней (целковых)
 十塊多錢 десять юаней с чем-то; десять рублей с копейками
 十畝多 более 10 му земли II duō гл. 
 1) множиться, умножаться, увеличиваться; быть больше на …; иметь 
больше на…
 多了十個人 увеличиться на 10 человек
 這本書第二版比第一版多一章 второе издание этой книги больше первого на одну 
главу
 溉田倍多,
 人以殷富 орошаемых полей стало вдвое больше, и народ от этого стал 
жить лучше и богаче 
 2) добавиться (сверх нормы); иметься в большом количестве; быть 
в излишке (избытке)
 多了一個,
 也不行 даже одного добавить невозможно (не выйдет)
 多的是壯工,
 少的是技術工人 в избытке имеются разнорабочие, недостаёт квалифицированных 
рабочих
 多了兩個螺絲 здесь два лишних винта 
 3) восхищаться (чём-л.); хвалить, одобрять (что- л.); уважать, 
ценить, почитать (кого-л.)
 眾皆多其謙虛好(hào)學 все восхищались его скромностью и любовью к учению
 
以此多之 за это ценить (почитать) его
 自多 заниматься самолюбованием; мнить о себе; хвалиться III duō 
собств. 
 До (фамилия)
 IV duō словообр. 
 соответствует морфемам: много-, поли-, мульти-
 
 а) с последующей основой существительного образует сложные термины 
(переводимые на русский яз. прилагательными), присоединяемые 
к названиям определяемых предметов простым соположением; при 
отдельном употреблении обязательно оформляются дополнительно 
суффиксом 的);
 多犂體的 duōlítǐde многокорпусный;
 多犂體犂 многокорпусный плуг;
 多翼的 многокрылый;
 多翼飛機 мультиплан;
 多關節的 многосуставный;
 多關節炎 полиартрит;
 多原子的 многоатомный;
 多原子醇 многоатомный спирт;
 多卷的 многотомный
 
 б) образует существительные в различных областях знания;
 多妻者 юр. многоженец;
 多極 физ. мультиполь;
 多能形 полиморфизм 
Ключ: 36

Таблица иероглифов