I гл. А
1) мчаться, нестись карьером, быстро бежать
馬馳甚速 кони мчатся очень быстро
2) перебежать, перейти на другую (противную) сторону
國形不便,
故馳 положение в царстве неблагоприятно, поэтому они перебежали
3) распространяться по свету, становиться известным; выставляться
名聲馳於後世 имя его и славная репутация стали известными в последующих
поколениях
五色竝馳 прекрасные оттенки (вся красота, все краски) выставлены
на всеобщее обозрение
4) быстро миновать, пролететь (о времени)
年與時馳 быстро пролетают годы и часы гл. Б
1) погонять, подгонять, править (конями)
子有車馬而弗馳弗驅 есть у тебя экипажи и кони, но не правишь ты ими, не
гонишь ты их
2) обращать в бегство, гнать, догонять, изгонять
齊師敗績,
公將馳之 войско Ци потерпело поражение, и Вы, государь, изгоните
их (обратите их в бегство)
3) распространять, прославлять
馳名中外 прославить своё имя в Китае и за границей
4) обращаться душой (стремиться сердцем) к (кому- л.); мечтать
о (ком-л.)
神馳之 мыслью лететь к нему II собств.
Чи (фамилия) |