гл. А shōu
1) получать
收一封信 получить письмо
收到禮物 получать подарки
2) собирать, копить, коллекционировать (напр. книги); стягивать
в одно место; подбирать, набирать (кадры)
全部有關材料,
我已經收齊了 весь материал по этому вопросу я собрал полностью
大收篇籍 широко собирать сочинения и книги (прежних авторов)
多收工農子女入學 больше набирать в школы детей рабочих и крестьян
3) собирать, взимать, взыскивать
收債 собирать долги, взыскивать недоимки
收了一筆脹 взыскать деньги по счёту
4) с.-х. убирать, собирать (напр. рис)
收麥子 убирать пшеницу
收蘋果 собирать яблоки
5) убирать, прибирать (на место); приводить в порядок; укладывать,
хранить
果子收得真好,
過了好幾個月,
一點也不壞 фрукты мы сохранили очень хорошо: даже через несколько
месяцев они нисколько не испортились
把書收起來 прибрать книги
6) брать в свои руки (в ведение, под контроль); держать в руках;
сдерживать
我的心像斷線的風箏怖真收不住子 мое сердце ― как бумажный змей, сорвавшийся с
привязи: его попросту не удержишь
收不住腳 не удержаться, чтобы не пойти
7) допускать до себя, брать к себе (в качестве кого- л.); приближать
к себе
收了一個丫頭做姨太太 приблизив к себе служанку, сделать её второстепенной
женой
陽收其身而實疏之 внешне приблизить его к себе, но наделе отдалить его
от себя
8) пекинский диал. вбирать в себя, впитывать; высушивать, убирать
(влагу)
作這菜要收湯 при приготовлении этого блюда жидкость (бульон) должна
впитаться
天氣不收潮箱外頭都生霉了 погода стоит сырая, чемодан снаружи весь покрылся
плесенью
9) заканчивать, прекращать; пресекать; кончать (с чем- л.)
收了場了 закончить представление; довести до конца (дело)
收害 пресечь вред
10) возвращать (что-л. своё); забирать обратно (назад); отзывать
收天下兵 отозвать войска империи
11) хватать (человека); отнимать, присваивать (что- л.); завладевать
(чем-л.)
收而繫之 схватить и связать его
人有土田, 女(rú)
反收之 у народа ведь были и земли, и нивы, вы же, напротив, присвоили
их!
12) класть в гроб (покойника)
至今日收乎 сегодня же положить в гроб гл. Б
1) shōu кончиться, прекратиться; закрыться
農事備收 сельские работы полностью окончены
買賣收了 торговля закрылась
2) shōu спрятаться (напр. о солнце); угаснуть
燈光收了 огни погасли
3) shōu уродиться; дать плоды
今茲蠶麥善收 нынче коконы и пшеница уродились хорошо
4) shòu собирать урожай, производить уборку хлебов
春生,
夏長(zhǎng),
秋收,
冬藏 весной родиться, летом вырасти, осенью быть собранным, зимой
- храниться
5) shōu храниться
內庫收 храниться в дворцовых кладовых
6) shòu * выбирать на себя (вытягивать) верёвку
井收 вытягивать верёвку, доставая воду из колодца
7) shōu * возвращаться
反水不收,
後悔無反 пролитую воду обратно не соберёшь; позднее раскаяние ничего
не вернёт!
8) shōu * сокращаться, сжиматься
士氣含收 дух воинов упал II сущ.
1) shōu, shòu сбор, урожай
豐收 богатый сбор (урожай)
2) shōu доход
收支相抵 приход и расход покрывают друг друга
3) shōu * шапка (головной убор времён миф. дин. Ся)
黃收 жёлтая шапка
4) shōu * задняя перекладина кузова
III усл. и собств.
1) * миф. Шоу (имя духа, 10-го из 12, определяет несчастливые
дни месяца; ему соответствует цикл. знак 亥; также день под циклическим
знаком 亥, день Свиньи; по системе
建除, см.)
2) Шоу (фамилия) |