Hanzi

Таблица иероглифов

Написание
Японское чтение
ОнёмиКунёми
しゅうおさめる
Пиньинь
shōu
Перевод
гл. А shōu 
 1) получать
 收一封信 получить письмо
 收到禮物 получать подарки 
 2) собирать, копить, коллекционировать (напр. книги); стягивать 
в одно место; подбирать, набирать (кадры)
 全部有關材料,
 我已經收齊了 весь материал по этому вопросу я собрал полностью
 大收篇籍 широко собирать сочинения и книги (прежних авторов)
 多收工農子女入學 больше набирать в школы детей рабочих и крестьян 
 3) собирать, взимать, взыскивать
 收債 собирать долги, взыскивать недоимки
 收了一筆脹 взыскать деньги по счёту 
 4) с.-х. убирать, собирать (напр. рис)
 收麥子 убирать пшеницу
 收蘋果 собирать яблоки 
 5) убирать, прибирать (на место); приводить в порядок; укладывать, 
хранить
 果子收得真好,
 過了好幾個月,
 一點也不壞 фрукты мы сохранили очень хорошо: даже через несколько 
месяцев они нисколько не испортились
 把書收起來 прибрать книги 
 6) брать в свои руки (в ведение, под контроль); держать в руках; 
сдерживать
 我的心像斷線的風箏怖真收不住子 мое сердце ― как бумажный змей, сорвавшийся с 
привязи: его попросту не удержишь
 收不住腳 не удержаться, чтобы не пойти 
 7) допускать до себя, брать к себе (в качестве кого- л.); приближать 
к себе
 收了一個丫頭做姨太太 приблизив к себе служанку, сделать её второстепенной 
женой
 陽收其身而實疏之 внешне приблизить его к себе, но наделе отдалить его 
от себя 
 8) пекинский диал. вбирать в себя, впитывать; высушивать, убирать 
(влагу)
 作這菜要收湯 при приготовлении этого блюда жидкость (бульон) должна 
впитаться
 天氣不收潮箱外頭都生霉了 погода стоит сырая, чемодан снаружи весь покрылся 
плесенью 
 9) заканчивать, прекращать; пресекать; кончать (с чем- л.)
 收了場了 закончить представление; довести до конца (дело)
 收害 пресечь вред 
 10) возвращать (что-л. своё); забирать обратно (назад); отзывать
 
收天下兵 отозвать войска империи 
 11) хватать (человека); отнимать, присваивать (что- л.); завладевать 
(чем-л.)
 收而繫之 схватить и связать его
 人有土田, 女(rú)
 反收之 у народа ведь были и земли, и нивы, вы же, напротив, присвоили 
их! 
 12) класть в гроб (покойника)
 至今日收乎 сегодня же положить в гроб гл. Б 
 1) shōu кончиться, прекратиться; закрыться
 農事備收 сельские работы полностью окончены
 買賣收了 торговля закрылась 
 2) shōu спрятаться (напр. о солнце); угаснуть
 燈光收了 огни погасли 
 3) shōu уродиться; дать плоды
 今茲蠶麥善收 нынче коконы и пшеница уродились хорошо 
 4) shòu собирать урожай, производить уборку хлебов
 春生,
 夏長(zhǎng),
 秋收,
 冬藏 весной родиться, летом вырасти, осенью быть собранным, зимой 
- храниться 
 5) shōu храниться
 內庫收 храниться в дворцовых кладовых 
 6) shòu * выбирать на себя (вытягивать) верёвку
 井收 вытягивать верёвку, доставая воду из колодца 
 7) shōu * возвращаться
 反水不收,
 後悔無反 пролитую воду обратно не соберёшь; позднее раскаяние ничего 
не вернёт! 
 8) shōu * сокращаться, сжиматься
 士氣含收 дух воинов упал II сущ. 
 1) shōu, shòu сбор, урожай
 豐收 богатый сбор (урожай) 
 2) shōu доход
 收支相抵 приход и расход покрывают друг друга 
 3) shōu * шапка (головной убор времён миф. дин. Ся)
 黃收 жёлтая шапка 
 4) shōu * задняя перекладина кузова 
 III усл. и собств. 
 1) * миф. Шоу (имя духа, 10-го из 12, определяет несчастливые 
дни месяца; ему соответствует цикл. знак 亥; также день под циклическим 
знаком 亥, день Свиньи; по системе
 建除, см.)
 
 2) Шоу (фамилия) 
Ключ: 66

Таблица иероглифов