Hanzi

Таблица иероглифов

Написание
Японское чтение
ОнёмиКунёми
てん ちょうはる つく
Пиньинь
tiē
Перевод
tiē; пекинск. диал. tiě I гл. А 
 1) приклеить; наклеить; заклеить
 貼布告 наклеить объявление 
 2) приложить, прижать
 貼膏藥 наложить пластырь, приложить мазь
 把頭貼在母親胸前 приникнуть головой к груди матери 
 3) давать (средства, субсидии), субсидировать
 貼錢 снабжать деньгами, давать средства 
 4) занимать; заказывать, бронировать; резервировать
 貼座 забронировать место
 貼店 заказать номер в гостинице 
 5) * заложить, отдать под залог; продать в рабство (в обеспечение 
займа)
 典貼 отдать под залог, продать в рабство 
 6) прижиматься к (чему-л.); держаться (чего-л.)
 貼背風岸 держаться подветренного берега
 貼着道邊兒走 идти по краю дороги гл. Б 
 1) быть приклеенным; приклеиться
 布告貼在牆上 объявление наклеено на стене 
 2) прижаться; плотно прилегать, прильнуть
 貼在身上 плотно прилегать к телу 
 3) субсидироваться, выплачиваться
 房錢由官家貼着 квартирные выплачиваются казной 
 4) быть занятым (заказанным, забронированным)
 座位已經貼好了 места уже заказаны (забронированы) 
 5) * быть отданным в залог (проданным в рабство)
 身自販貼與鄰里 самого себя он продал в рабство в соседнюю деревню II 
прил./наречие 
 1) пекинск. диал. также tiě надлежащий, аккуратный; должным образом, 
как надо
 熨貼朝衣拋戰袍 отладил как надо придворное платье, отбросил кафтан боевой 

 2) близкий, ближайший; сердечный, интимный
 貼鄰 ближайший сосед III сущ. 
 1) субсидия, пособие; деньги (на квартиру, пропитание)
 房貼 квартирные деньги 
 2) уст., театр те (амплуа молодой женщины)
 
 3) приклейка, наклейка (счётное слово для пластырей) 
Ключ: 154

Таблица иероглифов