fèi; в собственных именах также bì I сущ.
расходы, грата, издержки, плата, взносы
雜費 разные расходы
訴訟費 судебные издержки
入場費 входная плата
會費 членские взносы
交了費沒有? взносы уплачены? II гл.
1) тратить, расходовать; расточать
費了半天工夫 потратить массу времени
白費錢 зря расходовать деньги
費幾個錢 потратить немного денег
2) не щадить, не жалеть; всемерно напрягать, утруждать
費神傷魂 напрягать все силы духа, ранить себе душу
道兒太不好走,
費鞋! дорога слишком плоха, обуви не напасёшься!
Примечание: глагол 費 в значении не щадить в соединении со своим
объектом-существительным широко используется в живой речи для
образования прилагательных, наречий, обозначающих длительное
или интенсивное использование, утомление, повреждение и пр. Например
費唇(脣)舌 не щадить губы и язык, слишком долго говорить ; безрезультатный;
трудно объяснимый; двумя словами не скажешь
費目力 напрягать зрение; утомительный для глаз, неразборчивый, трудный
(напр. о шрифте в книге)
費脚手 не щадить ног и рук; трудный для исполнения, трудоемкий,
обременительный
費手續 не жалеть формальностей; трудный,— обременительный, хлопотный,
канительный
費商量 не скупиться на совещания; трудный для согласования, требующий
длительных переговоров, канительный
費周轉 тратить много усилий, долго лавировать; многотрудный, требующий
много особой гибкости (деле); и т. д
3) зря болтать чепуху, трепать языком
恥費輕實 стыдно зря болтать чепуху, а правду игнорировать III прил./наречие
1) расточительный, неумеренный в тратах
君子惠而不費 совершенный человек добр, но не расточителен
2) широкий, торный; общедоступный
君子之道費而隱 путь совершенного человека общедоступен (широк), но сокровенен
IV собств.
1) bì ист., геогр. (вм. 鄪) Би (город, владения княжества 魯 эпохи
Чуньцю, на террит. нынешней пров. Шаньдун, уезд
金鄉縣)
2) fèi, bì геогр. (сокр. вм.
費縣) Фэйсянь, Бисянь (уезд в пров. Шаньдун)
3) fèi Фэй (фамилия) |