Hanzi

Таблица иероглифов

Написание
Японское чтение
ОнёмиКунёми
しゅて てずから
Пиньинь
shǒu
Перевод
I сущ. 
 1) рука; кисть руки; ладонь; руки
 洗手洗臉 мыть лицо и руки
 拉手 вести за руку
 分手 разнимать руки; расставаться, разлучаться
 伸手可及 рукой подать, поблизости, рядом
 手大的 в ладонь величиной 
 2) рука (как орудие труда); рабочие руки; рука помощи; подмога
 
下(著)手 приложить руки , начать (что- л.), приступить к (работе)
 
罷手 оставить, перестать
 不肯放手 не прекращать неустанной работы, не покладать рук
 假手 прибегнуть к помощи; с помощью (такого- то)
 人手不足 не хватает рабочих рук 
 3) рука, руки (как символ умения); умение, мастерство; техника, 
искусство, работа
 高手 высокое мастерство
 手有巧拙 мастерство может быть тонким (художественным) и грубым (ремесленным) 

 4) рука, мастер, дока; умелец; специалист
 一位好手 хороший мастер (большой знаток) своего дела
 籃球選手 превосходный баскетболист, мастер баскетбола 
 5) руки (как сфера деятельности), компетенция, ведение, власть; 
в руках, во власти
 到手 попасть в руки, оказаться во власти
 上了我的手 попасть в мои руки (напр. о деле)
 授手於我 вручить мне власть (полномочие) 
 6) жест руки; удар рукой (счётное слово для действий руки)
 打他一手 ударить его 
 招他一手 поманить его рукой 
 7) рука, почерк
 天子識其手 сын неба узнал его руку (почерк) 
 8) своя рука; собственноручный; своей рукой, самолично
 手函 собственноручное письмо; самолично написать письмо
 手定(訂) лично установить (составить)
 手署 лично подписать; самоличная подпись 
 9) от руки; ручного действия, ручной
 手制動器 ручной тормоз
 手鋤  мотыга 
 10) для руки; ручной, карманный
 手鏡 ручное зеркало 
 11) денежные средства, состояние, материальное положение; расходование 
средств, материальные возможности
 他手很鬆 он очень состоятельный человек; он не стеснён в средствах, 
он легко тратит деньги II гл. 
 1) держать в руке; схватывать рукой
 手劍而從之 схватить меч и броситься за ним следом 
 2) * ловить; бить (напр. на охоте)
 手熊羆 бить медведей (также обр. в знач.: брать в плен, убивать 
врагов) 
 3) * выбирать, отбирать
 手仇 выбирать себе партнёра (пару) 
 4) * сдерживать, сковывать, связывать
 聖人以不手為聖人 великие мудрецы стали великими, не связывая других III 
словообр. 
 с общим значением «мастер», «умелец» образует многочисленные 
существительные, обозначающие лиц; в особенности
 
 а) с основами предметного значения образует названия представителей 
профессий
 水手 моряк, матрос
 礮手 пушкарь, артиллерист
 鼓手 барабанщик
 刀筆手 уст. составитель обвинительных актов 
 б) с различными основами ― название действующего лица
 隨手 вторящий, аккомпаниатор
 名手 знаменитость
 能手 умелец, мастер 副(幫)手 помощник 
 в) с предметными и качественными основами ― существительные с 
качественной характеристикой действующего лица
 生手 новичок
 老手 опытный человек, старый специалист
 劊子手 палач
 兇子手 мошенник, жулик
 兇手 злоумышленник, злодей, преступник 
Ключ: 64

Таблица иероглифов