Hanzi

Таблица иероглифов

Написание
Японское чтение
ОнёмиКунёми
ぼう もういそがしい
Пиньинь
máng
Перевод
I прил. 
 спешный, срочный; безотлагательный; хлопотливый; напряжённый; 
страдный, горячий
 忙世情先做 посл. делай в первую очередь самое спешное дело II гл. 

 спешить, торопиться; хлопотать; усердно трудиться; быть крайне 
занятым (загруженным) делами (работой); с ног сбиваться; суетиться
 
這幾天你忙不忙 очень ли ты занят (загружен) эти дни?
 我倒不忙你慢慢兒看吧 я вовсе не спешу, так что ты читай не торопясь
 忙得很 быть очень занятым, сбиваться с ног
 忙於張羅家務 сбиваться с ног в устройстве домашних дел
 忙家裏的事情 быть занятым домашними делами
 你忙你的去 поспешай по своим делам 
 他一年到頭忙開會 он круглый год по горло занят собраниями
 他忙把酒杯放下了 он поспешил поставить бокал с вином на место
 你忙什麼? чего ты суетишься (торопишься)? III сущ. 
 1) спешка, горячка, гонка; страда; хлопоты; суета, суматоха, 
сумятица
 忙中有錯 посл. при спешке бывают ошибки
 忙裏偷閒 улучить свободную минуту в самую горячую (страдную) пору
 
發忙 пороть горячку, суетиться 
 2) сбор земельного налога в (первую и вторую) страду (в XVIII 
в.)
 分忙 взимать налог раздельно по страдам
 上忙 первый срок внесения земельного налога IV собств. 
 Ман (фамилия) 
Ключ: 61

Таблица иероглифов