Hanzi

Таблица иероглифов

НаписаниеУпрощённое написание
Японское чтение
ОнёмиКунёми
がくまなぶ
Пиньинь
xué
Перевод
xué; xiáo I гл. 
 1) учиться; обучаться, заниматься; изучать, познавать (науки): 
овладевать (знаниями); осваивать (дело)
 學技術 овладевать техникой 
 學跳舞 учиться танцевать 
 學仕 учиться служить, учиться работать чиновником 
 學而不思則罔, 
 思而不學則殆 учиться, не размышляя над изученным, значит ничего не 
усваивать; размышлять, не учась ничему новому, значит тратить 
силы впустую 
 2) учиться ; подражать, следовать (кому-л., чему-л.); копировать 
манеру (напр. автора)
 學得很像 скопировать очень похоже 
 學時髦 следовать моде 
 學孔好孟 (hào) учиться у Конфуция и любить Мэн- цзы 
 3) говорить, рассказывать, пересказывать
 他把張先生的話跟我學了 он передал мне слова г-на Чжана 
 學夢 рассказывать сон 
 難訴難學 трудно излить свои жалобы, трудно высказать 
 4) обучать (кого-л.); учить, наставлять
 學世子обучать царских детей II сущ. 
 1) наука, знание; учёность, эрудиция, образованность
 修學 совершенствоваться в науках 
 2) учение, школа, доктрина
 楊墨之學 учение Ян  и Мо  
 3) школьные занятия, лекции, уроки
 等他們下了學一塊兒去 пойдём с ними вместе, когда они закончат школьные 
занятия 
 上學 идти в школу на занятия 
 4) школа, училище, учебное заведение; ист. столичная  школа
 
他是中學畢業 закончил среднюю школу 
 古之教者, 
 家有塾, 
 黨有庠, 
 術由序, 
 國有學 * в старину для обучения у рода была родовая школа (шу), 
в общине − сельская (сян), в округе − окружная (сюй), а в столице 
− столичная школа (сюэ) 
 5) учёный; научный деятель
 碩學 крупный учёный, корифей науки 
 6) учащийся; студент
 工農兵學 рабочие, крестьяне, солдаты и учащиеся III собств. 
 1) (сокр. вм. 
 大學) «Да сюэ», «Великое Учение» (вторая книга конфуцианского Четверокнижия)
 
學庸正說 «Правильная интерпретация Да сюэ и Чжун юн» (2- й и 3-й 
книг Четверокнижия; название трактата, дин. Мин) 
 2) Сюэ (фамилия)
 IV словообр. 
 наука; научная дисциплина, отрасль науки; -логия
 數學 математика 
 經濟學 экономическая наука 
 地質學 геология 
Ключ: 39

Таблица иероглифов