прил./наречие
1) белый (в древней космогонии ассоциируется с Западом, Осенью,
со стихией Металл, лёгкими: ритуальный цвет Иньской династии,
цвет траура: в театральном гриме − цвет маски отрицательных персонажей)
白孝衣 белое траурное платье
2) серебристый; седой; чистый, отмытый добела; светлый, ясный
月白風清 луна ясна и ветер свеж
白首 белая (седая) голова; седовласый старец
3) дневной; днём, при свете
白晚 днём и ночью
工入分黑白班做活 рабочие работают на ночной и дневной сменах
4) чистый, пустой, без примесей; незаправленный; пресный
白開水 пустой кипяток (без заварки чая)
菜做得太白了 овощи приготовлены слишком пресно
5) голый, пустой, опустошённый; догола
一片白地 голая земля, опустошённая равнина
燒白了 выжечь догола
6) ясный, понятный; понятный на слух, разговорный (о языке)
這文章寫得白不白? достаточно ли понятно (близко к устной речи) написана
эта статья?
7) напрасный, безуспешный, тщетный; зря, понапрасну, попусту
白勞 напрасный труд; попусту стараться
白坐 сидеть сложа руки
白玩兒 сыграть вничью (в азартной игре)
8) бесплатно, без затрат, безвозмездно, даром
白看戲 смотреть спектакль бесплатно
白得 получить безвозмездно (незаслуженно)
9) белый, контрреволюционный; реакционный
白軍белая армия
10) неправильный, ошибочный (о начертании или чтении иероглифа);
неверно, неправильно
白字 неверно написанный (прочтённый) иероглиф
寫白了 неверно написать (вместо нужного знака − его омоним)
念白了 неверно прочитать (механически, по его фонетической части)
II сущ.
1) белизна, белый цвет; белое; добро, правота
白黑 белое и черное, добро и зло, правота и неправота
2) свет, блики
虛室生白 в пустую комнату проник свет (появились блики)
3) траурное платье; траур
穿白 носить траурное платье, быть в трауре
4) бай (народность в пров. Юньнань)
5) понятная (живая) речь; театр реплика (монолог) прозой (не
речитативом)
道了幾句白 произнести несколько фраз прозой
6) сокр. (вм.
白話) байхуа, понятный на слух литературный язык
文白對譯 вэньянь с переводом на байхуа
7) «белое» (комбинация в игре
五木белый камень (белая косточка) при игре в мацзян)
誰打的這張白 кто сбил этот белый камень?
8) * очищенный рис
9) стар. бокал
舉白 поднять штрафной бокал
浮一大白 наполнить большой бокал
10) ребёнок-скопец, евнух (эпоха Тан)
III гл.
1)белеть, бледнеть; светлеть, светать
他臉白了 он побледнел лицом
不知東方之旣白 не знал, что восток уже побелел
2) проясняться, становиться очевидным
案情大(已)白 обстоятельства дела сильно прояснилось
身死而名彌白 человек умирает, и тогда его репутация становится вполне
очевидной (человека оценивают после смерти)
3) театр говорить прозой (не речитативом)
4) пропасть зря, пройти без толка (без пользы)
白不了 не может пропасть зря; не пропадёт даром
5)* делать белым, белить, покрывать белой краской (белилами,
известью)
乃斫大樹白而書 срубил большое дерево, побелил и написал
6) сделать очевидным (ясным), доказать; объяснить, довести до,
подробно изложить
白其事 подробно изложить своё дело
以身死白之 доказать это своей смертью IV собств.
Бай, Бо (фамилия) |