I прил./наречие
1) долгий, длительный; продолжительный, долговременный; долго
等的時間太久了 время, которое пришлось ждать, * было слишком длинным
久佃成業主 долговременный арендатор становится хозяином
持不了久 не смочь долго продержаться
2) давний, давнишний; стародавний; прежний; давно
不忘久德,
不思久怨 не забывать давно сделанного добра, не думать о прежних
обидах
很久沒見面 давно не видеться
久未(沒)
通信 давно не переписываться
3) постоянный, вечный
天長(cháng),
地久 постоянно небо, и земля вечна II гл. А
1) ждать; мешкать, задерживаться; опаздывать
你可
不要久了ты, однако, не задерживайся
久而至 прийти, задержавшись (с опозданием)
2) не торопиться, затягивать своё пребывание (напр. в местности,
на посту)
可以久則(而)久,
可以速則(而)速 задерживаться на должности (на месте), когда это можно,
и торопиться с уходом, отъездом, когда это можно гл. Б
1) задерживать, заставлять ждать (ожидать)
是以久子 вот почему я заставил Вас ждать
2) покрывать, накрывать
用疏布久之 покрыть его (шатёр) грубой тканью III сущ. /послелог
долгий отрезок времени; в течение долгого времени
四個月之久 целых долгих четыре месяца
不要久了, 就… не потребовалось (не потребуется) долгого времени, как…
多久 как долго?, как давно? IV собств.
Цзю (фамилия)
{{3-0611}} |