Hanzi

Таблица иероглифов

НаписаниеУпрощённое написание
Японское чтение
ОнёмиКунёми
ねつ ぜつ ねちあつい
Пиньинь
Перевод
rè I прил./наречие 
 1) жаркий, палящий
 天企太熱 погода слишком жаркая 
 2) горячий
 喝熱茶 пить горячий чай 
 3) тёплый, ласковый; любящий, близкий
 親爹熱娘 родной батюшка и ласковая матушка
 熱兄弟 любящие братья 
 4) влиятельный, властный
 熱官 влиятельный чиновник 
 5) пылкий, страстный
 熱幹 страстно (с энтузиазмом) работать
 熱愛祖國 горячо любить родину 
 6) новый, свежий, ходовой, пользующийся спросом (о товаре); популярный, 
любимый; немедленно, под горячую руку
 熱門 предприятие, чья продукция пользуется большим спросом
 熱貨 ходовой товар
 熱趕 немедленно пуститься вдогонку 
 7) горячо; сильно; в высшей степени
 熱怯 страшно струсить, сильно перетрусить II гл. А 
 1) согреться, разогреться; сомлеть от жары
 天熱了 погода стала жаркой
 手脚熱了 руки и ноги разогрелись (сомлели от жары) 
 2) разгореться; стать жарче
 如火益熱 разгораться ещё жарче, как огонь 
 3) сблизиться, сдружиться, сойтись
 他們兩人的關係熱了 они сдружились 
 4) краснеть
 我深愧自己無知,
 臉上熱熱 глубоко пристыжённый своим невежеством, я покраснел гл. 
Б 
 1) разогревать; подогревать
 這碗粥還用熱嚜? нужно ли ещё разогревать эту пиалу кашицы? 
 2) вм. 爇 (жечь, сжигать, поджигать)
 III сущ. 
 1) тепло; теплота; жар
 地藏其熱 земля таит в себе своё тепло 
 2) жара; жаркая погода; жаркий сезон
 冒熱 вопреки жаркой погоде, пренебрегая жарой 
 3) нагрев; физ., тех. накал
 加熱 усилить нагрев
 微熱 слабый нагрев; тусклый накал
 暗紅熱 тёмно-красный накал 
 4) мед. жар, повышенная температура тела, лихорадка
 身體發熱  поднялась температура
 熱退 жар спал 
 5) рвение; лихорадочность; нетерпение; большой спрос
 貨剛出廠,
 趁熱兒已經賣完了 товар только что вышел с фабрики и под горячий спрос 
уже распродан IV собств. 
 1) геогр. (сокр. вм.
 熱河) провинция Жэхэ
 
 2) Жэ (фамилия)
 V словообр 
 в составе сложных терминов соответствует русск.: жаро-, тепло-, 
термо-
 耐熱性 жаростойкость, теплостойкость
 熱絕緣 теплоизоляция
 熱發光 термолюминесценция 
Ключ: 86

Таблица иероглифов