I гл. А
1) tiáo подходить, быть соответствующим (своевременным); гармонировать
陰陽調 силы Инь и Ян находятся в гармонии; дождливая и ясная погода
наступает своевременно
弓矢№ 13021調 луки и стрелы друг к другу подобраны
調於四時 соответствовать временам года
2) tiáo быть в должном порядке, быть хорошо отрегулированным
(нормальным, настроенным, налаженным правильно)
琴瑟不調 цитры (цинь) и лютни (сэ) не настроены правильно
飲食不調 питание не поставлено правильно
3) tiáo быть мягким (ровным, тихим, послушным, умеренным, благоприятным)
調於口 быть приятным на вкус
風調雨順 ветер лёгок и дождь благоприятен (предпосылки для обильного
урожая хлебов)
4) tiáo смягчаться; утихать, ослабевать
恐操行(xing)
之不調 бояться, что поступки (линия поведения) слишком резки
5) tioá приставать к женщине, совращать женщину
調姦 приставать к женщине, подбивая её на разврат; развращать женщину
6) diào звучать, петь, играть (об инструменте)
玉管初調 отделанные яшмой кларнеты (гуань) вступая запели гл. Б
1) tiáo составлять, смешивать (в нужной пропорции); приправлять,
заправлять (кушанье); сдабривать (чём-л.)
調藥 составлять лекарство
把雞子兒再調一調 ещё раз размешать яйца
2) tiáo регулировать, настраивать, согласовывать; подгонять,
налаживать
調胃 наладить правильное пищеварение
調韻 построить (согласовать) правильные тональные рифмы, правильно
срифмовать
調器 настроить инструменты
3) tiáo приручать, дрессировать; объезжать (лошадей)
無鞭策…
不能調駟馬 без плети и кнута… четвёрки лошадей не объездишь
4) tiáo мирить, примирять (кого-л.); мирно разрешать (конфликт)
調變 помирить, выступить миротворцем
5) tiáo флиртовать с, заигрывать с (кем- л.); завлекать (кого-л.);
насмехаться, подшучивать над (кем-л.)
以言語調之 шутливыми речами заигрывать с ней
每調之 каждый раз подсмеиваться над ним
6) diào перебрасывать, перевозить, подбрасывать (что- л.)
調進糧食подвозить (подбрасывать) продовольствие
調來一師兵 перебросить (сюда) дивизию
7) diào передвигать (служащего), переводить на (другую должность,
обычно без повышения), перемещать (по службе); отзывать (кого-л.,
куда-л.)
調幾個得力的幹部перевезти (на место) нескольких сильных кадровых работников
對調 поменять местами (чиновников)
調京引見 отозвать в столицу на аудиенцию
8) *diào заготовлять, запасать
豫為(wèi)
調棺 заблаговременно заготовить (для кого-л.) гроб (для погребения)
II сущ.
1) diáo песня, мелодия, мотив; муз. тональность, лад
D調 тональность Ре-мажор
苦調 песня горя, скорбная мелодия
二十八調 кит. муз. двадцать восемь мелодий- ладов (в народной музыке,
с эпохи Тан, по семи на тониках 宮, 商, 角 и 羽)
2) diào способности, таланты, данные
體調 физические (внешние) данные
3) diào дань; обложение натурой (особенно: тканями)
調役 натуральные обложения и трудовые повинности
4) tiáo приправы; составные части (кушанья)
知一鑊之味,
一鼎之調 распознать (по одному глотку) вкус всего котла, содержимое
всего таганка
5) tiáo правильность, регулярность; норма
失調 расстроиться, утратить регулярность III собств. tiáo
Тяо (фамилия) |