Hanzi

Таблица иероглифов

Написание
Японское чтение
ОнёмиКунёми
おう こうよこ よこたわる よこたえる
Пиньинь
héng hèng guāng
Перевод
I сущ./счётное слово 
 1) héng поперечина, перекладина (также счётное слово мостов); 
горизонталь; горизонтальная черта (в каллиграфии); поперечный, 
горизонтальный
 王字三橫一豎 в в иероглифе 王 три горизонтали и одна вертикаль
 一橫橋 один мост
 橫壓力 физ. поперечное давление
 橫鋼筋 тех. поперечная арматура 
 2) héng геогр. поперечное направление; широта, параллель; поперечный, 
с Запада на Восток, по параллели; поперёк
 不別橫之與縱 не отличать поперечное направление от продольного
 橫行於周 двигаться на Восток к Чжоу 
 3) héng боковина; боковой; сбоку
 橫擊敵軍 ударить с фланга по войскам противника 
 4) héng ист. горизонтальный (с Запада на Восток) Союз {царств 
во главе с Цинь,П1 в. до н.).)
 連橫  Союз во главе с царством Цинь 
 5) héng надзиратель, следователь
 有五橫以揆其官 иметь пять надзирателей, чтобы следить за своими чиновниками 

 6) héng школа
 橫舍 школьное здание 
 7) guàng * способность дать отпор; боевой дух, отвага
 號以立橫 подать команду и этим поднять боевой дух 
 8) huǎng * стойка (столик) для посуды
 II hèng прил./наречие 
 1) грубый, дерзкий, наглый; своевольный, дикий, нахальный; наперекор, 
вопреки всему; самовластно, самовольно
 那流氓挺橫 диал. этот бродяга ужасно груб (дерзок)
 這個人和我很橫 этот человек со мной очень нахален
 橫加攔阻 наперекор всему преградить путь, самовластно пресечь (отрезать) 
всякую возможность (кому-л.) 
 2) неблагоприятный, неблагополучный; несчастливый; трагический
 
橫死於車輸之下 трагически погибнуть под колёсами  
 3) искажённый, неправильный, неверный
 重(chóng)
 文橫入 реприза в тексте введена искажённо III héng служебное наречие 

 1) прямо, напрямик; просто-напросто, прямо-таки
 差得遠呢,
 橫有十萬八千里! разница  огромна, отклонение (от истины, от эталона) 
попросту колоссально! (букв.: просто-напросто на 108 тысяч ли) 

 2) во всяком случае; всё равно; так или иначе
 橫是離好日子不遠了 во всяком случае, хорошие дни уже недалеко!
 我橫不那末辦! я всё равно буду делать иначе (не так)! IV гл. А 
 1) héng пересекаться; тянуться поперёк (напр. небосвода, об облаках)
 
仙雲洞口橫 прекрасные облака пред входом в грот по небу тянутся 
 
2) héng ложиться (лежать) поперёк; громоздиться; лежать свернувшись 
(подобно змее)
 途中霍嶽橫 в пути всё тянутся разбросанные горные вершины 
 3) guáng * сверкать, искриться, играть (огнями)
 玉橫 сверкать как самоцветы гл. Б 
 1) héng перерезать, пересекать; переправляться через (также глагол-предлог, 
см. ниже V); проходить, пролегать (через, поперёк)
 橫過十字路 пройти перекрёсток
 橫天 пересекать небосвод 
 2) héng держать горизонтально (наперевес); положить (поставить) 
поперёк
 橫劍別妻子 держа наперевес свой меч, с супругой и с детьми проститься 

 3) héng отложить в сторону
 坐橫弓 усевшись, отложить в сторону свой лук V héng гл.-предлог 

  поперёк, через; в ширину
 橫江水起浮橋 навести понтонный мост поперёк течения реки (через реку) 
VI héng собств. 
 1) геогр. (сокр. вм.
 橫縣) Хэнсянь (уезд в Гуанси-чжуанском авт. р-не)
 
 2) ист., геогр. (сокр. вм.
 橫縣) Хэнсянь (уезд на террит. нынешней прав. Шаньдун, дин. Хань)
 

 3) геогр. (сокр. вм.
 橫山) Хэншань (гора в пров. Цзянсу)
 
 4) Хан (фамилия) 
Ключ: 75

Таблица иероглифов