Hanzi

Таблица иероглифов

Написание
Японское чтение
ОнёмиКунёми
しゅう しゅおわる おえる ついに
Пиньинь
zhōng
Перевод
 I сущ. 
 1) конец, окончание
 自始至終 от начала до конца
 年終 конец (окончание) года 
 2) крайняя точка; оконечность; конечный
 鐵路終站 конечная станция железной дороги 
 3) конец жизни; кончина, смерть
 臨終 приблизившись к кончине, на смертном одре
 善終 мирная кончина 
 4) муз. финал; кода
 II прил./наречие 
 1) последний, конечный; напоследок; в конце концов
 最終終 самый последний
 終有一日要發現的 в конце концов наступит же день, когда это выйдет наружу 

 2) весь до конца, целый; до конца, постоянно
 終年不離京 весь год не отлучаться из столицы 
 3) перед отрицанием: никогда не, так и не, никоим образом не…
 
終沒出門 так и не выйти из дома
 終未出嫁 так и не выйти замуж III гл. 
 1) закончиться, прийти к концу
 一曲已終 одна мелодия (песня) уже закончилась (была исполнена) 
 
2) скончаться, умереть (обычно о старших, уважаемых лицах)
 壽終 скончаться, преставиться
 君子曰終小人曰死 о совершенном человеке говорят «скончался», о подлом 
человеке говорят «умер» 
 3) закончить
 終食 закончить приём пищи IV служебное слово 
 1)* и… (в конструкции с двумя союзами перед первым прилагательным)
 
終溫且惠 и мягкий, и добрый…; и мягок он, и добр 
 2) среднекит. (см. 縱, 雖) хотя бы, хотя (уступительный союз)
 
V собств. и усл. 
 1) кит. астр. чжун (период в 12 лет ― оборот Юпитера вокруг Солнца, 
круг 12 цикл. знаков)
 
 2) кит. астр. чжун (Луна в циклическом знаке 壬, в IX секторе 
неба)
 
 3)* чжун (участок пахотной земли в 1000 кв. 里, при колодезной 
системе землепользования)
 
 4) Чжун (фамилия)
 終賈 Чжун Цзюнь (軍) и Цзя И (誼), деятели эпохи Хань 
Ключ: 0

Таблица иероглифов