I гл.
1) жаловать землёй (феодом); возводить в ранг (в должность);
присваивать титул (кому-л.)
把他們全部都封了官 пожаловать всем им должности
封了王了 возвести в ранг вана, быть пожалованным титулом князя
2) запечатывать; плотно закрывать; закупоривать
寫完的信還沒有封哪?! написанные письма всё ещё не запечатаны?!
藥瓶用白蠟封口 залить парафином горлышки пузырьков с лекарством
3) опечатать; наложить арест; ограничить
把他家的門封了 опечатать двери его жилища
故步自封 упорно держаться старых устоев; консерватизм, косность,
рутина
4) насыпать, наваливать (землю); обносить (валом)
制其畿疆而溝封之 установить границы своего (царского) владения и обвести
его рвами и валами
5) ложиться (садиться) на; отягчать собою
霏霜封其條 дожди и иней ложатся на их ветви
6) делать состоятельным, обогащать
是聚民利以自封也 это значит: собирать доходы народа для собственного
обогащения
7)* приносить жертву (небу и земле в день восшествия на престол;
также обр. в знач.: быть сувереном)
鄭幾不封 Чжэн едва не перестало быть суверенным царством II сущ./счётное
слово
1) пакет, конверт; свёрток; счётное слово для писем и пакетов
一封掛號信 заказное письмо
一封銀子 свёрток серебра
2) ист. лен, феод; владение
堯封 владение Яо
3) границы, пределы (территории); рамки, ограничения
夫道未始有封 ведь Дао никогда не знало пределов
4)* вал, насыпь; курган; пик
吾見封之若堂者也 я видел такие валы, что подобны столовой горе
5)* фын (мера площади, равная 1000 квадратных ли 里)
III прил./наречие
вм. 豐 (изобильный; богатый: широкий; крупный)
IV собств.
1) ист., геогр. (сокр. вм.
封州) Фынчжоу (окружной центр на территории нынешней пров. Гуандун,
с дин. Суй)
2) Фын (фамилия) |