Hanzi

Таблица иероглифов

Написание
Японское чтение
ОнёмиКунёми
わ かやわらぐ なごむ なごやか
Пиньинь
hé huò huó
Перевод
hé; hú; диал. huó; hè; huò; hàn I hé, диал. huó прил./наречие 

 1) мирный, спокойный, безмятежный; мягкий, ласковый, тёплый; 
дружественный, благожелательный; тихо, мирно, мирным путём; добровольно, 
добром
 他們倆不和 они между собой не дружны (не в ладах)
 心平氣和 спокойно на сердце и безмятежно на душе 
 2) соответствующий, подходящий; умеренный, хороший; здоровый
 
風和日暖 умеренный ветер и тёплое солнце; чудесная погода
 脾胃不和 кит. мед. болезненные явления с селезёнкой и желудком 
 
3) гармонирующий, музыкальный, благозвучный; согласный, стройный, 
дружный (напр. о пении); гармонично, дружно, хором; совместно, 
сообща
 
 4) мирный, ничейный; с мирным исходом, вничью
 和盤(局) ничейная партия, мирный исход II гл. А 
 1) hé жить в мире; наслаждаться покоем; гармонировать с окружающим, 
жить в ладу с окружающей средой; соответствовать своему окружению
 
天下和 Поднебесная наслаждается миром; весь свет благоденствует
 
和而不同 ладить со средой, но не отождествляться с ней 
 2) hé мириться, заключать мир; ладить, дружить
 與荊人和 заключить мир с цзинцами 
 3) hè, hé вторить, подпевать; подтягивать; отзываться в тон (в 
рифму); резонировать; соглашаться
 和而不唱 подпевать, но не запевать; не брать на себя инициативу
 
制五言詩客繼和 составил пятистопные стихи, и гости один за другим отвечали 
на них стихами
 和了他一首詩 ответить на его стихи стихотворением 
 4) hú подходить, годиться (о кости, напр., при игре в мацзян)
 
和了 húle подходит!, игра кончена! гл. Б 
 1) hé успокаивать, умиротворять; настраивать, приводить в гармонию; 
держать в покое, порядке; смягчать, умерять
 以和天下 чем и умиротворить Поднебесную
 不能和下 не уметь держать в порядке подчинённых 
 2) hé мирить, примирять
 和案 привести дело к примирению (полюбовному решению)
 三杯和萬事 три чарки приводят к мирному решению в любом деле 
 3) hé сводить вничью; заканчивать мирным исходом
 和了一局 свести вничью партию в шахматы
 和了! héle ничья! 
 4) hè, huò вмешивать, подмешивать, подкладывать, сдабривать (чём-л.)
 
把碱和在麫裏 подложить соды в тесто 
 5) huò месить, замешивать; составлять, приготовлять; готовить; 
стряпать
 和麫 замесить тесто III hé сущ. 
 1) мир, согласие; спокойствие; дружелюбие, мягкость
 講和 заключать мир
 求和 просить мира
 言語失和 язык стал резким (недружелюбным) 
 2) гармония, стройность; умеренность, теплота; мягкость
 性之和 мягкость характера
 陰陽之和 гармония сил инь и ян 
 3) ничейный исход, ничья (в шахматы)
 
 4) итог, сумма
 五與三之和為八 сумма 3 и 5 составляет 8 
 5) муз. гармония
 十二和 кит. муз. двенадцать гармоний (дин. Тан) 
 6) * колокольчик (на экипаже)
 
 7) * малый шэн, малая свирель
 
 8) * хэ (род барабана)
 
 9) * входные ворота; арка (у входа в лагерь)
 
 10) * торец (передняя часть) гроба
 IV hú счётное слово 
 очки (в игре в кит. карты, в мацзян)
 我有十和(hú)牌 у меня на руках 10 очков V hé пекинск. диал. hàn служебное 
слово 
 1) соединительный союз: и, да
 聰明人和傻子和奴才 умный, дурак и раб (заглавие памфлета Лу Синя)
 要討論查和改進 необходимо обсудить, проверить и улучшить (развить) 
 
2) глагол-предлог совместности: с, со
 我和他們去打球 я иду играть с ними в мяч
 你和誰認識 с кем ты знаком?, с кем ты познакомился? 
 3) глагол-предлог, вводящий дополнение адресата: с, со; к, ко; 
переводится также дательным падежом
 我不和你說話 я с тобой не разговариваю; я не тебе говорю; я не к тебе 
обращаюсь 
 4) глагол-предлог, вводящий дополнение — источник получения: 
у, от
 和他要錢 потребовать (попросить) у него денег
 我一定和你學 я обязательно поучусь у тебя 
 5) глагол-предлог (также связка), вводящий дополнение уподобления, 
обычно сопровождаемое концовками
 一樣,
 一般,
 似的: совершенно вроде; наподобие; в точности как
 體格和他
 一樣高 рост такой же высокий, как у него 我們的普選可不和資本主義國家的選舉
 一樣 наши всеобщие выборы не таковы, как выборы в капиталистических 
странах 
 6) союзная частица (часто с последующим 也 или 都); даже
 和夢都休 даже сны, и те прекратились
 郴陽和雁無 в Чэньяне даже диких гусей  — и то нет! VI hé усл./собств 

 1) муз. хэ (пониженная первая ступень китайского пятиступенного 
лада, соответствует
 應鐘 в китайской национальной или ре бемоль, Des, в европейской 
номенклатуре)
 
 2) яп. Япония; японский
 漢和 Китай и Япония; китайско-японский
 和露 яп. японо-русский 
 3) сокр. (вм.
 和闌 ныне
 荷蘭); уст. Голландия; голландский
 
 4) геогр. (сокр. вм.
 和縣) Хэсянь (уезд в пров. Аньхой)
 
 5) Хэ (фамилия)
 和扁 Хэ (和) и Бянь-цюэ (
 扁鵲), врачеватели древности
 和合二聖 два святых Хэ (монахи
 和寒山 Хэ Хань- шань и
 合拾得 Хэ Ши-дэ, буддийские наставники VII в.) 
 6) Хэ (личное имя)
 和弓 лук  Хэ
 和氏 г-н Хэ; Бянь Хэ
 卞和, см. также
 和璧 {{0418}} 
Ключ: 30

Таблица иероглифов